검색결과6건
연예일반

“과감한 도전·참신한 스토리” 넷플릭스, K콘텐츠에 3조 쏟아 붓는다 [종합]

“K콘텐츠의 차별점은 대단한 스토리텔링과 과감한 도전에 있는 것 같습니다. 패션, 음악, 음식, 스토리 등 거의 모든 문화가 함께 가는 것 같아요. 한국만큼 그렇게 느껴지는 나라는 없습니다.”테드 서랜도스 넷플릭스 공동 최고 경영 책임자(CEO)는 22일 서울 종로구 포시즌스호텔서울에서 진행된 넷플리스와 한국 콘텐츠 이야기 간담회에서 이 같이 밝혔다.서랜도스 CEO는 “넷플릭스는 미국의 콘텐츠를 해외 곳곳에 배급하는 기존의 할리우드 시스템과 다른 길을 걷고 싶었다”며 지역 콘텐츠 강화의 중요성을 강조했다. 그러면서 “우리는 50개가 넘는 국가들에서 이야기를 발굴해 투자하고 있다. 우리는 재미있고 훌륭한 이야기는 어디에서나 나올 수 있고 어디에서나 사랑받을 수 있다는 생각을 했다“며 “대한민국만큼 그 믿음을 제대로 입증해 준 나라는 없었다”고 말했다.서랜도스 CEO에 따르면 넷플릭스 시청자의 60%가 최소 1편 이상의 K콘텐츠를 봤으며, 한국 콘텐츠 시청량은 지난 4년 사이 6배가 뛰었다. 서랜도스 CEO는 “내 아내는 드라마 ‘이상한 변호사 우영우’의 팬”이라며 “관객을 놀라게 하고 흥분을 가져다주는 것이 한국 콘텐츠의 개성과 힘이라고 생각한다”고 힘줘 말했다. 넷플릭스와 한국 콘텐츠의 첫만남은 지난 2016년으로 거슬러 올라간다. 봉준호 감독의 ‘옥자’가 넷플릭스에서 배급한 첫 번째 한국 작품이었다. 서랜도스 CEO는 ‘옥자’ 제작을 힘 있게 추진한 것으로 알려졌다.“‘옥자’를 제작했던 지난 선택에 대해 어떻게 생각하느냐”는 질문에 서랜도스 CEO는 “내가 넷플릭스에서 DVD 우편 서비스를 할 때 봉준호 감독의 ‘괴물’을 봤다. 굉장히 훌륭한 디렉터 코멘터리가 있더라”며 “그 이후 한국 영화에 대한 굉장한 애정과 궁금증이 생겼다”고 이야기했다.이어 “‘옥자’를 만들 때만 해도 넷플릭스 한국 회원이 적었다”며 “나는 ‘옥자’ 같은 작품을 하면 사람들이 좋아할 거라고 생각했고, 그 작업을 봉준호 감독과 함께할 수 있어 기쁘게 생각한다”고 말했다. 이 자리에서는 한국 콘텐츠가 일으킨 다양한 경제적 파급효과에 관한 이야기도 나왔다. 서랜도스 CEO는 “한국에서 한국 사람들을 위해 만든 드라마(‘오징어 게임’)가 그렇게 크게 히트해서 전 세계에서 초록색 트레이닝복 열풍을 일으키리라고 누가 생각했겠나. 또한 이 작품 덕에 반스(‘오징어 게임’에서 등장하는 흰 스니커즈 브랜드)의 매출이 8000%나 증가하리라고 누가 예상했겠느냐”며 한국 시장에 향후 지속적으로 투자할 뜻을 밝혔다. 서랜도스 CEO에 따르면 넷플릭스는 앞으로 4년간 K콘텐츠 시장에 25억 달러(3조 2257억 5000만 원)를 투자한다. 이는 이전까지 넷플릭스가 한국에 투자한 액수의 2배 규모다.이렇게 투자된 금액은 단순한 콘텐츠 제작을 넘어 새로운 창작자를 발굴하고 카메라 밖의 시스템을 개선하는 데도 쓰인다. 이성규 시니어 디렉터는 넷플릭스가 국내 창작자 생태계와 프로덕션 기술 및 노하우를 공유하는 ‘N프로덕션 스토리 워크숍’을 화두에 올리며 “이것이 단발성에 그치지 않도록 하기 위해 계속 노력하고 있다. 또한 웨스트월드, 스카이라인 등 넷플릭스의 여러 작품에 참여한 파트너사들과 함께 VFX 아티스트를 교육하는 일도 계속 하고 있다. 현재 2기 교육이 한창 진행되고 있는 상태”라고 설명했다.웨스트월드는 창립 초기 넷플릭스 시리즈 ‘스위트홈2’ 제작에 참여한 VFX 회사다. 2018년 3명이었던 임직원 수가 2023년 현재 191명으로 늘었다. 담당 작품 역시 7편에서 57편으로 8배 이상 늘었다. 매출은 2018년 대비 2022년에 약 74배 증가한 것으로 나타났다. 손승현 웨스트월드 대표는 “넷플릭스와 작업을 하며 가장 좋았던 건 프리 프로덕션 단계를 충분히 가질 수 있었다는 점”이라며 “덕분에 최종적으로 작품의 퀄리티를 높일 수 있었다. 또한 사전에 필요한 기술을 넷플릭스 기술 지원팀과 상의해 해결할 수 있었다. 그분들의 열정적인 문제 해결 의지와 지원이 놀라웠다”고 말했다.이 외에도 넷플릭스는 더빙, 자막 등 다양한 분야에서 투자를 이어간다. 서랜도스 CEO는 “웹툰, 웹소설, 음악, 패션, 뷰티, 관광에 이르기까지 넷플릭스와 K콘텐츠 업계는 함께 많은 파급력을 일으켜왔다고 생각한다. 앞으로도 한국과 상호 협력해 좋은 창작 생태계를 만들고 싶다”고 바람을 드러냈다.넷플릭스는 하반기 ‘D.P.2’를 비롯해 ‘솔로지옥3’, ‘스위트홈2’, ‘경성크리처’ 등 많은 K콘텐츠를 공개한다.정진영 기자 afreeca@edaily.co.kr 2023.06.22 12:29
연예일반

제2의 ‘우영우’ ‘재벌집’ 만든다…정부, K콘텐츠에 ‘7900억’ 투자

정부가 제2의 ‘이상한 변호사 우영우’ ‘재벌집 막내아들’을 위해 7900억원을 투자한다.문화체육관광부(문체부)는 5일 ‘2023년 주요 업무 추진계획’에서 K콘텐츠 산업을 국가도약을 위한 전략사업으로 육성하겠다며 이 같이 밝혔다. 7900억원(K콘텐츠 펀드 4100억원, 완성보증 2200억원, 이자 지원 1600억원)은 K콘텐츠 분야 지원 계획의 역대 최대 투자규모다. 2022년(5268억원) 대비 2632억원 늘어난 수치다.문체부의 이 같은 투자 계획은 K콘텐츠의 수출 실적에 기인한다. 4일 문체부가 발표한 ‘2021년 기준 콘텐츠 산업 조사’에 따르면 지난 2021년 한국 콘텐츠 산업 수출액이 역대 사상 최대인 124억 달러(약 14조3000억원, 2021년 환율 기준)를 돌파했다. 전년도 대비 4.4% 증가한 수치로, 수출 주요 품목인 가전(86억7000만 달러), 2차전지(86억7000만 달러), 전기차(69억9000만 달러), 디스플레이 패널(36억 달러) 등의 주요 품목을 넘어선 수치다.특히 2022년은 넷플릭스 ‘오징어게임’의 에미상 수상, 드라마 ‘이상한 변호사 우영우’의 글로벌한 성공, 그룹 방탄소년단의 영향력 등 K콘텐츠의 위상이 강화된 한해였다. 이 같은 성과를 바탕으로 문체부는 K콘텐츠 수출액을 2023년 150억 달러, 2027년 220억 달러까지 달성한다는 목표를 세웠다. 이를 위해 ‘K팝’은 온라인 K팝 공연을 통한 비대면, 글로벌 확산(80억원) 및 음악과 신기술의 결합(82억원) 등을 통해 글로벌 신시장을 선점한다는 방침을 세웠다.‘K영화·드라마’는 콘텐츠 기반 시설을 확충하고 OTT 특화 콘텐츠 제작을 위해 지원을 454억원으로 대폭 확대할 예정이다. 자막·더빙 등 후반작업(300억원)도 새롭게 추진한다. 또 자체등급분류제 도입(2023년 3월), 영화관람료 문화비 소득공제 대상 포함(2023년 7월) 등 OTT 및 영화산업 활성화를 위한 제도·규제 혁신도 이어간다.문체부는 또 우리나라 콘텐츠 수출의 70%(2021년 기준, 86억7000만 달러)를 차지해 주력 수출 산업으로 자리매김한 ‘K게임’의 성과를 이어가기 위해 90억원의 다년도 제작 지원도 최초로 추진한다.‘재벌집 막내아들’ 같은 콘텐츠 흥행으로 스토리 원천으로서 ‘K웹툰·K웹소설’의 경쟁력 강화를 위해 웹툰융합센터(2023년 6월 개소, 총 500억원)를 설립하고 10억뷰 작가(10억원)를 육성한다. 불법 사이트 집중 모니터링, 웹툰 불법복제 방지 기술 개발, 수사 전문화 등 저작권 보호도 강화한다. 이와 함께 문체부는 예비창업자, 스타트업과 벤처기업의 참신한 콘텐츠 기획안이 창업 사업화로 이어지도록 기획개발 단계부터 체계적으로 지원(게임 50억원, 영화 70억원, 방송 18억원, 웹툰 33억원, 패션 4억원)키로 했다. 또 신기술콘텐츠 융복합 아카데미를 통해 콘텐츠 기획, 제작과 첨단기술 분야 현장형 교육을 실시하고 전문가를 통한 도제식 멘토링을 지원하는 등 잠재력을 갖춘 미래인재를 양성할 계획이다.더불어 문화산업공정법 제정 및 콘텐츠분쟁조정위원회 기능 강화를 통해 스타트업 대상 불공정행위를 근절해 공정한 산업 환경을 조성한다. 이밖에 콘텐츠 기업 해외 거점 확대(2022년 10개소→2023년 15개소), 콘텐츠와 연관 산업의 해외 진출을 과학적·체계적으로 뒷받침하기 위해 ‘한류 데이터센터’도 구축(15억원) 등을 전개하고 한국콘텐츠진흥원에 수출 전담 조직인 ‘한류지원본부’도 신설할 예정이다.emily00a@edaily.co.kr 2023.01.06 06:49
연예일반

문체부 2027년까지 ‘오겜’ ‘우영우’ 이을 K콘텐츠 집중 육성

제2의 ‘오징어 게임’ ‘이상한 변호사 우영우’ 만든다! 문화체육관광부가 세계를 호령한 K콘텐츠 육성을 위한 본격 채비에 나선다. 문체부는 27일 ‘제6차 방송영상산업 진흥 중장기계획’(2023~2027년)를 발표했다. 문체부의 중장기계획은 ‘콘텐츠가 이끄는 방송영상산업, 문화매력국가 위상 강화’를 목표로 4대 추진 전략과 12대 핵심 과제다. 방송영상 산업 혁신, 콘텐츠 제작 기반 강화, 콘텐츠 산업의 국제화, 함께 성장하는 산업기반 조성 등을 전략으로 삼았다. 오는 2027년까지 방송영상산업 매출액 29조8000억 원, 방송영상콘텐츠 수출액 11억 4000만 달러, 매출액 100억 원 이상 제작사 비중 20.5%를 달성할 계획이다. 온라인 동영상 서비스(OTT)에 특화된 콘텐츠 제작 지원 사업비를 내년에 454억원으로 확대한다. OTT 드라마는 올해 94억원(9편)에서, 내년에 390억원(18편)으로 늘어난다. 편당 최대 지원액은 14억원에서 30억원으로 확대한다. 비드라마 지원은 총액 20억원에서 60억원으로 늘린다. 또 영상물에 대해 사업자가 자체적으로 등급을 분류하는 자체등급분류제도를 내년 3월부터 전면 실시한다. OTT·콘텐츠 특성화 대학원 신기술 콘텐츠 융·복합 아카데미에 내년 각각 19억원, 57억원을 투자해 전문 인력을 양성한다. 지식재산권(IP) 기획·창작 전문인력을 육성하도록 세계적인 IP가 될 가능성이 있는 다큐멘터리 프로젝트를 골라 교육 기회를 제공하는 글로벌 콘텐츠 인큐베이터(가칭)도 추진한다. 작품에 대한 권리인 IP 확보를 위한 지원도 한다. ‘오징어게임’은 넷플릭스가 IP를 독점했다. 반면 ‘이상한 변호사 우영우’는 제작사 에이스토리가 IP를 온전히 보유하고 있는 점에서 차이가 있다. 정부는 수익 창출의 핵심 요소인 IP를 제작사와 국내 OTT 사업자가 공동으로 보유하고, 국내 OTT 플랫폼에서 우선 방영할 수 있도록 해 양측의 동반 성장을 지원한다는 방침이다. 제작사가 보유한 IP를 활용해 후속 사업을 하고 수출할 수 있도록 ‘중소제작사 글로벌 도약 지원’ 사업을 내년에 100억원 규모로 새로 추진한다. K콘텐츠 IP 펀드를 1500억원 규모로 추진하고, 중소 콘텐츠업체의 규모 확장을 위한 K인수합병(M&A) 펀드를 내년에 666억 원 규모로 조성한다. 디지털 리마스터링 등 OTT 저장소(라이브러리) 구축을 위한 후반 작업도 50억 원 규모로 새로 지원한다. CG, 특수시각효과(VFX), 번역·더빙 등 지원 자금을 내년에 300억원 규모로 새로 마련해 수출을 촉진한다. 제작 기반도 강화, ‘오징어 게임’을 촬영한 대전의 스튜디오 큐브에 수상 및 일반 촬영이 가능한 다목적 실내스튜디오를 내년 상반기 완공하고, 모든 스튜디오에서 특수촬영을 할 수 있도록 크로마키 스크린을 설치한다. 현재 9개국 10개소에 있는 한국 콘텐츠 해외거점을 내년에 13개국 15개소로 늘리고, 홍보 비용을 80억원으로 확대한다. 문체부는 일련의 정책을 통해 지난해 기준 22조8000억원인 방송영상산업 매출액을 2027년 29조8000억원 수준으로 확대한다는 계획이다. 수출액은 이 기간 11억4000만 달러로 늘어나 매출액 100억원 이상인 제작자의 비율도 9.7%에서 20.5%로 상승할 것으로 관측했다. 이현아 기자 lalalast@edaily.co.kr 2022.12.27 11:32
연예일반

‘우영우’ 창작자 이상백 대표X유인식 감독 “이렇게 성공할 줄 몰라” [종합]

‘우영우’의 창작자 이상백 제작자와 유인식 감독이 드라마의 성공 스토리를 풀었다. 31일 서울 동대문구 동대문디자인플라자(DDP)에서 국제방송영상마켓 ‘BCWW(Broad Cast World Wide) 2022’ 특별 세션 콘퍼런스가 열렸다. 이날 인기리에 종영한 ENA 드라마 ‘이상한 변호사 우영우’(‘우영우’)의 이상백 제작자와 유인식 감독, 한겨레 신문 문화부 서정민 팀장이 자리에 참석했다. 이날 ‘우영우’ 제작사 에이스토리 대표 이상백 제작자와 드라마 메가폰을 잡은 유인식 감독은 ‘우영우’의 성공전략과 신드롬, 글로벌 시장 속 K드라마 콘텐츠 영향력과 제작사의 지식재산권(IP) 확보를 통한 콘텐츠 비즈니스에 관해 이야기하며 ‘K콘텐츠의 현재와 미래’를 조명했다. 넷플릭스 오리지널 ‘킹덤’과 드라마 ‘시그널’을 제작한 이상백 대표는 ‘우영우’의 아이디어를 처음 제안한 이. 이 대표는 “2019년 초에 ‘킹덤’ 시즌2가 끝나고 미국에서 ‘킹덤’이 화제라고 듣고 출장 겸 여행을 갔다. 당시 지인 중 한 사람이 ‘증인’을 봤냐고 물어봤다. 비행기 안에서 영화를 보고 감동을 받아 한국에 도착해서 문지원 작가를 섭외했다. 초고가 나온 이후 유인식 감독에게 연출을 부탁했다”며 제작 비하인드를 밝혔다. ‘자이언트’, ‘낭만닥터 김사부’ 등을 만든 베테랑 연출자 유 감독은 “초고가 마음에 와 닿았다. 인간에 대한 예의가 두드러지는 대본이었다. 극악스럽지 않고 차분하고 잔잔하게 감동을 줬다. 만들어보고 싶었다”며 메가폰을 잡은 이유를 밝혔다. 이어 연출에 있어 최우선의 과제로 “자폐 스펙트럼을 가진 주인공에게 시청자가 편안하게 공감할 수 있도록 하는 것이었다”면서 “비자폐인의 관점에서 영우(박은빈 분)가 이상해 보이면서도 주인공으로서 사랑스럽고 공감 가는 인물이어야 했다. 그 정도가 미묘한 문제였다”고 설명했다. ‘우영우’는 지상파 채널도 아닌 시청률 1%면 성공이라 안도하는 케이블 채널을 통해 전파를 탔다. 6월 29일 첫 방송을 시작한 ‘우영우’는 0.9% 시청률로 시작, 고공행진을 이어가며 지난 18일 최종회는 최고 시청률 17.5%(닐슨코리아, 전국 유료방송 가구)로 종영했다. 이 대표는 이렇게 높은 시청률이 나올 줄 예상하지 못했다며 지인을 통해 들은 반응을 언급했다. 그는 “지인이 ‘가족이 같이 보는 데 부담이 없었다. 가족이 함께 이야기를 나눌 수 있는 소재가 드라마 성공에 크게 기여한 부분이 있지 않나’고 말했다”면서 드라마가 전문적으로 법률적, 자폐 스펙트럼 쪽에서 깊이가 있었다고 덧붙였다. 유 감독은 “국내에서 방영한 채널이 생소했기 때문에 3%만 나왔으면 했다. 방송 후 댓글에서도 ENA 채널이 몇 번인지 묻는 게 있었다”는 소감을 털어놨다. ‘우영우’의 신드롬을 누구보다 가까이에서 취재한 서정민 팀장은 “요즘 나오기 힘든 시청률을 기록해 정말 놀랐다. 연령대도 다양했고 특히 10대들도 본방을 봤다. 에피소드마다 법정 케이스로 끊어지다 보니 중간에 봐도 부담이 없었다는 게 그 이유인 것 같다. 박은빈 배우가 발음도 좋았다”고 취재진의 입장에서 본 ‘우영우’의 성공 요인을 꼽았다. 드라마는 끝났지만 인기는 현재진행형이다. 막을 내린 후에도 ‘우영우’는 지난 24일 온라인동영상서비스(OTT) 넷플릭스에서 4주 연속으로 비영어권 드라마 부문 시청 시간 1위를 차지했다. 넷플릭스 ‘톱10’에 따르면 ‘우영우’의 8월 셋째 주(15∼21일) 시청 시간은 7743만 시간으로 비영어권 드라마 부문 정상을 차지했다. 서 팀장은 넷플릭스가 오리지널 콘텐츠가 아니면 홍보마케팅을 잘 안 하는데 그런데도 ‘우영우’는 성공, 해외 유수 평점 사이트에서도 호평 일색이었다며 K콘텐츠의 위상을 높인 드라마의 힘에 관해 설명했다. 해외에서의 폭발적 반응에 힘입어 넷플릭스는 ‘우영우’의 영어 더빙판을 준비하고 있다. 유 감독은 이렇듯 해외 반응에 어안이 벙벙한 눈치였다. 그는 “한국 언어유희와 특유 사회상, 실제 사례를 바탕으로 한 에피소드, 한국 법조문을 언급하는 게 해외에서도 잘 될 수 있을까 걱정했다. 해외에서의 인기 요인은 아마도 박은빈 배우의 경이로운 연기가 가장 먼저 사람들의 마음을 두드리지 않았을까 싶다”고 말했다. 그러면서 “한국 관객이 좋아하는 작품이 해외에서도 성과를 거둔다는 이야기가 있다. 시청자의 눈높이가 올라간 덕분이다”며 뿌듯한 심정을 내비쳤다. 무엇보다 ‘우영우’를 이끈 주인공 우영우(박은빈 분)는 드라마 성공 요인에서 빼놓을 수 없는 캐릭터. 유 감독은 “작가, 배우와 함께 많은 상의를 해서 갖춘 캐릭터다. 우영우가 주는 많은 웃음이 있는데 자칫 희화화되지 않게끔 자연스럽게 영우의 입장에 서는 것이 초반부 드라마의 관건이었다”며 캐릭터 표현에 유의한 점도 언급했다. 특히 주인공 우영우가 사건을 해결할 때 나오는 다양한 종의 고래가 펼치는 미장센은 드라마의 관전 포인트였다. 유 감독은 고래 장면을 언급하며 “비자폐인 입장에서 이해할 수 있는 열쇳말이 될 수 있다 여겼다”고 말했다. 고래를 선택한 이유로는 “오래전에 인간과 헤어진 포유류로 모성애가 강한, 종이 다른 고래도 무리에 넣고 함께 살아가는 유일한 동물이다. 드라마의 정서를 환기하는데 좋은 요인이라고 생각했다”고 설명했다. 어릴 적 봤던 드라마 ‘두 얼굴의 사나이’, TV 만화 ‘요술공주 밍키’ 속 해답이 없어 보일 것 같은 순간에 특유의 시그널 음악이 나오며 주인공의 눈동자가 빛나는 순간을 회상하며 일명 ‘고레카’ 장면을 기획했다고도 이야기했다. 그런가 하면 이 대표는 드라마를 ENA에서 방송한 결정적 이유로 지식재산권(IP)을 꼽았다. 그는 “‘킹덤’ 이후 해외 진출에 대한 갈망이 있었다. 넷플릭스에서 오리지널 시리즈 제작 제안을 했지만 거절하고 방영권만 팔기로 했다. 신생 채널이지만 IP가 가능한 ENA를 선택했다”면서 “제작사가 생존할 수 있는 것이 결국 IP다”고 강조했다. 결국 IP를 지켜낸 ‘우영우’는 웹툰, 뮤지컬 등으로도 사업을 확장하고 있다. 이 대표는 “이미 5개국에 웹툰을 공개했다. 뮤지컬도 세 가지 버전으로 개발한다. 이미 대학로는 확보했다. 두세 개 극장을 더 확보해 뮤지컬을 선보이며 그 근처가 ‘우영우’ 타운이 될 수 있고 관광지도 될 수 있다. 이는 생존에 기반이 될 것이다”고 말했다. 다만 중소 제작사들이 IP를 확보하기 위해선 정부 차원의 도움도 절실하다고 말했다. 이 대표는 콘진원(한국콘텐츠진흥원)이 지원해주는 대출로 낮은 비율의 이자를 갚아나가면서 제작을 했다면서 “IP 중요성이 커지는 시대에 지원이 많아지면 중소 제작사가 IP를 확보하는 데 도움이 될 것이다”고 했다. 이를 듣던 서 팀장도 “문체부 예산안을 보니 2200억원을 편성했다. 예산을 얼마나 실효성 있게 쓸 것인가 고민이 필요한 시점”이라고 강조했다. 문화체육관광부가 주최하고 한국콘텐츠진흥원(콘진원)이 주관하는 올해로 22회를 맞는 ‘BCWW 2022’는 31일부터 9월 2일까지 사흘간 서울 동대문디자인플라자에서 개최된다. 김다은 기자 dagold@edaily.co.kr 2022.08.31 12:51
연예일반

‘우영우’ 아시아는 대동단결, 유럽서는 비인기 왜?

드라마 ‘이상한 변호사 우영우(‘우영우’)의 국가별 인기를 상세히 조사한 결과나 나왔다. 한국국제문화교류진흥원이 지난 12일부터 열흘간 긴급 기획으로 전 세계 18개국 20개 지역(대만 말레이시아 중국 싱가포르 인도네시아 일본 도쿄, 오사카, 태국 필리핀, 홍콩, 미국 LA 뉴욕, 캐나다, 독일, 스페인, 영국, 이탈리아, 튀르키예, 프랑스, 호주) 해외통신원 설문조사를 통해 ‘우영우’의 현지 반응과 제언을 살펴봤다. 조사 결과를 보면 아시아권 9개국 10개 지역 해외통신원이 ‘자국에서 가장 인기 있는 콘텐츠’로 ‘우영우’를 꼽았다. 북미에서는 동명의 리메이크 드라마 ‘굿닥터’가 ‘우영우’ 흥행의 중요한 선례로 작용했다고 봤다. 미국 통신원들은 “2013년 ‘굿닥터’에서도 서번트 증후군 주인공이 등장했다. ‘우영우’제작사도 미국 프로덕션 회사로부터 리메이크 제안을 받은 것으로 알고 있다”면서 흥행요인을 짚었다. 싱가포르에서는 ‘굿닥터’와 달리 ‘여성 장애인’을 주인공으로 설정했다는 점을 주된 인기 요소 중 하나로 지목했다. 이는 ‘자폐 스펙트럼을 지닌 여성 변호사라는 인물 설정이 대중성을 확보할 수 있는가’에 대한 의구심을 불식시킨 결과로 풀이했다. ‘우영우’는 한드의 시청층을 확대시켰다. 데스게임 장르의 ‘오징어 게임’, 판타지 스릴러 ‘지옥’, 좀비물 ‘지금 우리 학교는’과 달리 ‘훈훈한 법조 드라마’라는 장르적 특성으로 폭넓은 연령대를 아우르며 인기를 얻고 있다. 중국 통신원은 “대중매체의 사회적 긍정 에너지 전파를 중시”하는 자국의 사회적 특성상 “사람의 마음을 이해하기 위해 노력하는 변호사 우영우의 모습은 변호사라는 직업에 대해 다른 시각을 제공하고, ‘정상인’의 오만을 반성하게 한다”고 흥행 요인을 설명했다. 말레이시아 역시 “순수한 주인공이 바라보는 세상을 그려 일상의 스트레스에서 벗어나 치유를 받고 긍정적인 힘을 얻게 되었다”고 응답했으며, “악역이 없는 드라마”(인도네시아), “청소년들이 보기에 부담이 없는 내용”(대만), “순간적으로 기분이 좋아지는 힐링 드라마”(스페인)라고 평가했다. 드라마 속 장면이나 소품을 따라하는 모습도 인기의 한 요소였다. 우영우와 동그라미의 인사법이 틱톡에서 챌린지로 공유됐고, 우영우 김밥도 SNS에서 화제를 모았다. 필리핀에서는 우영우 패션 따라잡기가 인기를 끌면서 굿즈 제작과 부가 수익 창출과 같은 2차 확장을 예감케했다. 이같은 ‘우영우’의 넓은 인기에 반해 튀르키예, 독일, 영국, 이탈리아에서는 인기가 낮았다. 튀르키예의 경우 극 초반 “비인기 드라마로 전락할 뻔한 위기”를 겪었다면서 “국민의 절대다수가 동성애가 금지된 이슬람교를 믿고 있기에 2화의 동성애 코드가 현지 시청자들에게 불편하게 느껴졌다”고 언급했다. 말레이시아는 “죽은 사람이 되살아나거나 미신, 폭력, 공포, 선정적인 묘사가 제작 단계에서 지양될 필요가 있다”고 강조했다. 유럽에서는 ‘우영우’의 인기가 낮았는데 이는 영상의 후반작업과 긴밀한 연관관계를 지닌 것으로 파악됐다. 유럽 국가의 통신원들이 지적한 ‘우영우’의 비인기 요소로는 더빙 등 후반작업 부족, 몰아보기 미비, 비평문화에 대한 차이 등을 꼽았다. 이현아 기자 lalalast@edaily.co.kr 2022.08.29 15:18
연예일반

‘우영우’ 명대사 “기러기·토마토·역삼역” 영어로 더빙한다면?

“기러기, 토마토, 스위스, 인도인, 별똥별, 우영우, 역삼역.” 인기리에 종영한 드라마 ‘이상한 변호사 우영우’ 속 주인공 우영우(박은빈 분)가 자신의 이름을 소개하며 내뱉는 이 대사를 영어로 번역해 더빙한다면 어떨까. 미국 스트리밍 플랫폼 넷플릭스가 ENA 채널 드라마 ‘우영우’를 공개 중인 가운데, 24일(한국시간) 드라마의 영어 더빙 현장을 한국 언론에 공개했다. 드라마의 더빙 작업은 현재 할리우드 영화 산업의 중심지로 꼽히는 캘리포니아주 버뱅크에서 진행 중이며 넷플릭스는 총 16회 분량 중 절반 정도 더빙 작업을 마쳤다. 먼저 주인공 우영우(박은빈 분)가 상사인 정명석(강기영 분) 변호사를 처음으로 만나 자기소개를 하는 장면에서 나오는 ‘똑바로 읽어도 거꾸로 읽어도 같은’의 표현은 더빙 현장에서 ‘카약, 디드, 로테이터, 눈, 레이스카, 우영우, 시빅’(Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-Woo, Civic)으로 번역됐다. 더빙판에 쓰인 이 대사는 앞서 자막본에서 쓰인 것과 동일하지만 단어 하나가 달라졌다. 자막본에서 ‘역삼역’은 ‘역삼 스테이션’(Yeoksam Station)으로 직역돼 리듬감과 대칭성을 살리지 못한 채 번역됐지만, 더빙판엔 ‘시빅’(Civic)이라는 단어로 변역돼 말맛을 살렸다. 극 중 우영우가 자신을 소개하기 위해 마지막에 뱉어낸 ‘역삼역’이라는 대사의 운율을 미국 현지 사정에 맞게 ‘시빅’으로 바꾼 것이다. 영어에는 없는 한국어의 존댓말과 반말의 느낌 차이를 반영하는 것은 이번 더빙 작업의 주요 과제였다. 그런가 하면 넷플릭스는 이번 더빙에 실제 자폐 스펙트럼 장애가 있는 대만계 미국인 배우 수 안 피엔을 성우로 기용했다. 이는 자폐 스펙트럼 장애와 천재적인 두뇌를 가진 변호사의 이야기를 따뜻한 시선을 그려낸 ‘우영우’의 느낌을 반영하고자 한 것이다. ‘우영우’의 영어 더빙판은 오는 9월 공개될 예정이다. 김다은 기자 dagold@edaily.co.kr 2022.08.24 17:22
브랜드미디어
모아보기
이코노미스트
이데일리
마켓in
팜이데일리
행사&비즈니스
TOP